?

Log in

 

The Traveling Picture Show

About Recent Entries

Entrenando a los nuevos reclutas / Training new recruits Feb. 20th, 2017 @ 01:38 pm
yelinna

Aquí estoy con los nuevos reclutas para nuestras tropas en el planeta Hoth. El clima no era tan bueno esta vez.
Here I am with the new recruits for our troops in Hoth planet. Weather wasn't that good this time.




Creo que esta recluta tiene lo que se necesita para llegar a ser Sith :)
I think this recruit has what is needed to become a Sith :)



Yo posando durante los pocos minutos de buen tiempo (estoy sonriendo)
Me posing during the few minutes of good weather (I´m smiling)




Contemplando la cumbre del Anticona. No fuimos debido a las cambiantes y malas condiciones climáticas.
Contemplating the Anticona's peak. We didn't go because of changing and bad weather conditions.


Altura: 5100 msnm
Altitute: 5100 masl

--------------------------------------------------------------------------------

El calentamiento global es raro. Después de CUATRO años sin absolutamente NADA de nieve, tenemos nieve de nuevo sobre las montañas Anticona y San Andrés. Esto es completamente impredecible, no podemos decir si esta nieve va a durar, o si este evento se repetirá el próximo año!

Global warming is weird. After FOUR years with absolutely no snow AT ALL, we have snow again on Anticona and San Andrés mountains. This is completely unpredictable, we can't tell it this snow will last, or if this event will happen again next year!
Current Mood: There's snow again!!!
Current Music: Linkin Park - A Place for my Head

Vista desde el Café Buenavista / View from the Buenavista Cafe Feb. 17th, 2017 @ 10:20 pm
yelinna
Es el único de la lista que he visitado, oops... / It's the only one from the list I've visited, ooops...




Cuando oscurecce, ponen algunas velas alrededor
When it is getting dark, they put some candles around



Esta es una foto de nosotros de mediados de diciembre 2016, en otro lugar: El Sarcletti en el distrito de San Borja:
This is a photo of us from mid december 2016, in another place: The Sarcletti in San Borja District:



Lo que encuentro divertido en esta foto es que parecemos dos chicos varones jóvenes, a pesar de que Bruno tiene 45 años y yo soy una mujer de 36!
What I found funny in this photo is that we look like two young boys, despite that Bruno is 45 and I'm a 36 years old woman!

LOL
Current Location: Lima - Perú
Current Music: Vaanam Tamil Video Song - Who Am I Yuvan Shankar Raja

Encontramos a Ania / We Found Ania Jan. 31st, 2017 @ 09:45 pm
yelinna

Ania es la mascota de una ONG ecolócica peruana.
Ania is the mascot of a peruvian ecologist NGO.
Current Location: Miraflores - Lima - Perú
Current Music: Harry Potter - Double Trouble

Amamos a Totoro / We love Totoro Jan. 30th, 2017 @ 10:44 pm
yelinna



Current Music: Joe Hisaishi in Budokan - Tonari no Totoro

Fotos de el Restaurante Naruto / Photos from Naruto Restaurant Jan. 23rd, 2017 @ 09:29 pm
yelinna
Naruto es un restaurante de comida japonesa cerca a mi casa. Es gracioso...
Naruto is a japanese food restaurant near my home. It is funny...






... porque ninguna figura de la decoración es de Naruto!
... because no figure from the decoration portrays Naruto!
Current Location: Lima - Perú (Dec 2016)
Current Music: Equestria Girls Rainbow Rocks! - Under Our Spell

Me encanta cuando mis plátanos vienen así / I love when my bananas come like this Jan. 18th, 2017 @ 10:08 pm
yelinna



Current Music: EAV - Küss die Hand schöne Frau

La historia de Max Steel y Zombie Daria / The Story of Max Steel and Zombie Daria Jan. 13th, 2017 @ 01:23 pm
yelinna

La historia completa aquí! / Full story here! :D :D :D
Current Music: Dirty Dancing - Time of my Life

¡Feliz Año Nueo 2017! / Happy New Year 2017! Jan. 1st, 2017 @ 09:40 pm
yelinna
Okay, estas fotos no son del año nuevo, son de mediados de Diciembre del 2016 y pertenecen a la Fiesta de la Luz, la celebración al final del año académico en la universidad. Esta vez hicieron todo de materiales reciclados:

Okay, these photos aren't from New year, they are from mid December 2016 and belong to the Party of Light, the celebration at the end of the academic year at the university. This time they made everything out of recycled materials:



La fiesta incluye música, baile y fuegos artificiales. No pude tomar ninguna foto decente debido a la oscuridad y a que había tanta gente que esto es lo mejor que tengo: una foto borrosa de los bailarines que estaban cubiertos de cds:

The party includes music, dancing and fireworks. I couldn't take any decent photo because of the darkness and that there were so many people that this is the best I have: a blurry photo of the dancers that were covered by cds:



Como sea ¡Feliz año nuevo 2017!! :D
BTW, Happy new year 2017!! :D
Current Location: La universidad
Current Mood: happyhappy
Current Music: Echo-Echo - Nur Dein Clown

Juguetes Artesanales / Artisan Toys Dec. 30th, 2016 @ 10:26 pm
yelinna
A inicios de Diciembre organizaron una feria artesanal en la universidad, y en uno de los puestos vendían juguetes:
During early December they organized an artisan fair at the university, and in one of the stand they were selling toys :





Una señora ya había comprado un montón de lagartijas cuando llegué :D
A lady already bought a bunch of lizards when I arrived :D
Current Music: Caravan Palace - Lone Digger

Hora de Estudio de Monstruos / Monster Study Time Dec. 23rd, 2016 @ 08:37 pm
yelinna

Esta ha sido mi vida desde el 2014 (incluyendo el Necronomicón, los hachazos y los desmembramientos). Sólo me falta el papeleo para obtener el Diploma en Matemática Aplicada, y hacer la tesis el próximo año para obtener el grado de magister :D
Incluso alguien le dió un voto positivo a mi respuesta aquí :D

This was my life since 2014 (including the Necronomicon, the axe blows and the dismemberments). I only need to do the paperwork to get the Applied Math Diploma, and making the thesis next year to get the master degree :D
Even somebody upvoted
my answer here :D
Current Location: Gracias Totales!
Current Music: Ever After High - Power Princess Shining Bright

Hora de Juego Aleatoria / Random Playtime Dec. 13th, 2016 @ 09:06 pm
yelinna


Duchess Swan Báthory:- ¿Qué estás mirando?
Duchess Swan Báthory:- What are you looking at?
Current Music: The Hooters - And We Danced

Dije que me vengaría / I said I will revenge Dec. 11th, 2016 @ 09:59 pm
yelinna


Britney:- ¡HeY, sAca tUs asQueRosaS maNoS de loS raRitOs que mE trAjeRon dE vuElta de la mUerTe!
Rilah: ¿Pueden voltear? ¡Quiero grabar la sangre!

Britney:- HeY, taKe YOur nAsTy haNds Off the wEirDos tHat brOugHt mE baCk FrOm dEaTh!
Rilah:- Can you turn this direction? I want to record the blood!


Continuación de esto
Continuation of this



-----------
uh, Britney es el primer experimento no fallido del laboratorio del mal de Frankie y Jackson.
uh, Britney is the first non-failed experiment from Frankie and Jackson's lab of evil.
Current Music: “We’re the Monstars” - Welcome to Monster High

Hardware for Gaming Dec. 9th, 2016 @ 01:50 pm
yelinna
En el Festival Matsuri (Noviembre Pasado)
At the Matsuri Festival (Last November)



Ésta usa enfriamiento líquido
This one uses water cooling




Sospecho que los cuatro módulos de ram (en la parte de arriba) son de 4GB cada uno.
Cuando estaba tomando esta foto, uno de los chicos en la cola para probar una de las computadoras me miró y dijo:
- Si la compras, te dan un pony! :D

I suspect the four ram modules (at the top) have 4GB each one.
When I was taking this photo, one of the guys at the line waiting to test one of the computers looked at me and said:
- If you buy it, they give you a pony! :D




Current Location: Lima - Perú
Current Music: Symphony of Science - The Poetry of Reality (An Anthem for Science)

Por favor no me comas / Please don't eat me Nov. 30th, 2016 @ 01:35 pm
yelinna




Current Music: Ode to the Brain! by Symphony of Science

XXV Matsuri 2016 Nov. 24th, 2016 @ 01:54 pm
yelinna
El Festival de Cultura Japonesa organizado por El Aelu fue el 2 de Noviembre pasado. He aquí algunas fotos de lo que encontramos allá:
The Japanese Culture Festival organized by El Aelu was last November 2nd. Here is a few photos of what we found there:




Llevé mi peluchito de Apple Jack conmigo :D
I took my Apple jack plushie with me :D



El Matsuri se está poniendo más grande con los años. Los puestos de venta ahora tuvieron su propia sección separada del área para comer:
El Matsuri is getting bigger with the years. The stands had their own section separated from the lunch area:



Incluso Lego estuvo allí:
Even Lego was there:





Current Music: Symphony of Science - Monsters of The Cosmos

Lego Diorama Nov. 14th, 2016 @ 01:52 pm
yelinna
En un centro comercial en el distrito de San Isidro, Lima :D
At a shopping center in San Isidro District, Lima :D




Current Location: Lima - Perú (July 2016)
Current Music: Nando - Levan Polka

Zombies!! Nov. 2nd, 2016 @ 01:52 pm
yelinna
Encontrados en la tienda Critteria Coleccionables:
Found at Criteria Coleccionables store:







Los precios están en moneda peruana.
Prices in peruvian currency.
Current Location: Lima - Perú
Current Music: Lena Valaitis - Gloria

Yay! Oct. 19th, 2016 @ 09:42 pm
yelinna


:D :D :D :D

Amo esta canción! / Love this song!

Current Music: Ken Ashcorp - 20 Percent Cooler

Reto de la Liga de la Cultura Pop / Pop Culture League Challenge: Oct. 12th, 2016 @ 09:45 pm
yelinna


Zombies




Presentando La Clase de Vivisección
Introducing The Vivisection Class




Frankie Stein:- Deja de moverte Neighthan, no sé de qué te quedas, tú eres la víctima el voluntario perfecto para la clase de vivisección. Como eres un zombicornio, puedes curarte cualquier cosa que no sea una decapitación o una herida en tu cerebro, y eso incluye que puedes curarte una evisceración completa.
Neighthan:- ¿tienen idea de lo que esto duele, caterva de dementes?
Zombie Daria:- eres mitad zombie, tu umbral de dolor es bastante alto.
Neighthan: ¡No es tan alto!! Van a pagar por esto, lo juro.
Britney:- SI paTeAs, tE cOrTarÉ laS pieRnAs otRa Vez.
Jackson:- Al final vamos a poner todas tus partes corporales en su sitio y podrás arreglarlo. Tu polo es de mucha ayuda para saber dónde va todo.
Neighthan:- Tú y Frankie van a ser los primeros a los que les arrancaré las entrañas y les obligaré a comérselas!!
Ghoulia (traducido del zombish al español):- A mí me gustan tus entrañas :)
Rilah:- ¿Vez Neigh? Deberías estar contento, eres lindo por dentro, literalmente. Tus entrañas tienen más likes que tú en internet, ahora quédate quieto para que pueda tomar algunas fotos para mi web :D
Neighthan:- Me vengaré de todos ustedes, van a ver!!

Entonces la clase empezó......


Frankie Stein:- Stop moving Neighthan, I don't know why you complain, you are the perfect victim volunteer for the vivisection class. As long as you are a zombicorn, you can heal anything on yourself except a decapitation or a wound in your brain, and that includes you can heal a complete evisceration on your body.
Neighthan:- ¿Do you have an idea how much this hurts, bunch of lunatics?
Zombie Daria:- you are half zombie, your pain threshold is quite high.
Neighthan: It isn't that high!! You are going to pay for this, I swear it.
Britney:- If yoU kicK, iLL cuT yoUr leGs agAiN.
Jackson:- At the end, we'll put all your body parts back in their place and you will be able to fix it. Your t-shirt is very useful to know where everything is placed.
Neighthan:- You and Frankie are going to be the first to whom I'll take off their guts and I'll force to eat them!!
Ghoulia (translated from zombish to english):- I like your guts :)
Rilah:- ¿Do you see, Neigh? You should be happy, you are cute inside, literally. Your guts have more likes than you on internet. Now stay still so I can take some photos for my web :D
Neighthan:- I will take revenge on all of you, you will see!!

Then the class began....




Más Zombies aquí:
More Zombies here:

Zombie Figures!
Top 3 Zombie stuff / Top Tres Cosas de Zombies
Zombie Related Memories / Recuerdos Relacionados con Zombies
Top 10 Monster High Ghouls!!
Mc Farlane's The Walking Dead


Amo esta canción!!
I love this song!!!

Current Music: Calculus Thrift Shop

Cerise Hood: Descendiente de Robin Hood / Cerise Hood: descendant of Robin Hood Oct. 6th, 2016 @ 11:27 pm
yelinna
Cerise Hood Enchanted Picnic


Arreglé su vestido porque era tan corto y de hechura tan barata que hacía que ella se viera como si estuviera medio desnuda.
I fixed her dress because it was so short and cheaply made that it made her look as if she were half naked.


Ahora, un poco de historia de la música:
Now,  little of music history:

El Original "Waka Waka"
The Original "Waka Waka"



La descripción del video dice:
"Zangalewa" fue grabado por el grupo camerunés Golden Sounds en el año de 1986, pero en Colombia solo se conoció dos años después, cuando por medio de las ciudades de la costa Caribe inundó al resto del país con una moda musical a la que se le dio el nombre de "Terapia". La versión presente en este video es tomada del LP original, sin recortes de ningún tipo.

Las Chicas Del Can y Shakira hicieron su propia versión de esta pieza musical, pero compararlas con la original es como poner un elefante al lado de una hormiga (siendo la versión original el elefante, claro). El gusto que estos músicos cameruneses le imprimieron a su ejecución hacen de esta una grabación de colección que no merece quedar en el olvido.

De mi propio concimiento:
La versión conocida en Perú es otro remake hecho por el grupo Cuenta Corriente llamado "Isla Palmeras" que fue transmitida por radio en los noventas.

Video Description says:
"Zangalewa" was recorded by the group "Golden Sounds" from Camerún in 1986, but in Colombia it was known two years later, when because of the cities in the Caribbean coast, it go across the country as a musical hit, and it was called "Therapy". The present version in this video is taken from the original LP with no cuts at all.

"Las Chicas del Can" and "Shakira" made their own version, but comparing them with he original is like comparing an elephant with an ant (the original version is the elephant, of course). The taste brought by these musicians from Camerún in their execution make this song a collection recording that doesn't belong to fall into oblivion.

From my own knowledge:
The version known in Perú is another re-make made by the group "Cuenta Corriente" called "Isla Palmeras" aired on radio in the 90s.
Current Location: Lima - Perú
Current Mood: my grammar sucks
Current Music: Golden Sounds - Zangalewa (original 1986))

Reto de la Liga de la Cultura Pop / Pop Culture League Challenge: Oct. 5th, 2016 @ 02:53 pm
yelinna


"Aquí hay Monstruos"
“Here there be Monsters”



¿Monstruos? ¿Dónde? Aquí solo estamos nosotr@s, un grupo de damas y un caballero haciendo las cosas que la gente normal hace: reunirse, conversar, invocar algunos demonios, practicar la nigromancia...

Monsters? Where? Here only are us, a group of ladies and a gentleman doing the things normal people do: meeting together, talk, summon some demons, practice necromancy...


Más monstruos en la lista debajo :D
More monsters in the list below :D

Vintage Monsters!!
What is a Monster? / Qué es un Monstruo?
Friday the 13th / Viernes 13
Painting the Dead / Pintando a los Muertos
Publishing a book about Don Post studios / Publicando un libro acerca de los estudios Don Post
Current Music: EAV - Fata Morgana

Mi Regalo de Cumpleaños el Sábado pasado / My Birthday Gift at the last Saturday Sep. 27th, 2016 @ 01:31 pm
yelinna


¡Mis amigos en el trabajo me dieron una canasta de frutas y un tarrito de yogurt!
Soy fan de los juguetes, ponys y comida no procesada :D (la gaseosa detrás era para los demás, yo no tomo gaseosa!)
My friends at work game me a basket full of fruits and a little jar of yoghurt!.
I'm a fan of toys, ponies and non processed food :D (the soda behind was for the others, I don't drink sodas!)


Amo esta canción!
I love this song!

Current Location: Lima - Perú
Current Mood: Best Gift Ever
Current Music: All I Do Is Solve (WSHS Math Rap Song)

Fotos tomadas en San Mateo de Huanchor / Photos taken in San Mateo de Huanchor Sep. 17th, 2016 @ 02:35 pm
yelinna






Provincia de San Mateo de Huanchor - Lima - Perú. 3800 msnm
San Mateo de Huanchor province - Lima - Perú. 3800 masl.

Amo esta canción!
I love this song!

Current Music: Nostalgia Critic - The Review Must Go On

Polly Pockets! Sep. 1st, 2016 @ 01:36 pm
yelinna

Foto tomada con mi cutre teléfono celular.
Photo taken with my crappy cellphone.
Current Music: Dschinghis Khan - Dschinghis Khan

Dedicado a Chris de Stunt Zombie / Dedicated to Chris from Stunt Zombie Aug. 29th, 2016 @ 01:52 pm
yelinna
Debido a un comentario de Chris Mapp, he decidido mostrar mi escritorio en el trabajo!!
Because of a comment from Chris Mapp, I decided to show my desk at work!!



Link: Chris' Stunt Zombie Blog
Current Location: workplace
Current Music: Patrick Sébastie - Tourner les Serviettes

Reto de la Liga de la Cultura Pop / Pop Culture League Challenge Aug. 23rd, 2016 @ 01:47 pm
yelinna

http://coolandcollected.com/pop-culture-league-challenge-olympic-medal-winner/


Ganador(a) de la Medalla Olímpica
Olympic Medal Winner


Denme mi medalla ahora, soy la mejor en:
Viajando con Juguetes (desde antes del 2006)

Give me my medal now, I'm the best at:
Toy Traveling (since prior 2006)






Lugar: Laguna Rinconada, Provincia de Yauili - Región Junín - Perú. Altura: 4800 msnm.
Place: Rinconada Lagoon, Yauli Province - Junín Region - Perú. Altitude: almost 4800 masl or +15748 fasl.


Éste es mi enamorado Bruno, yo estaba cargando una mochila parecida:
This is my boyfriend Bruno, I was carrying a similar backpack:


Y ahora, otr@s ganadores de la Medalla de Oro:
and now, other Gold Medal Winners:

Yo también / Me too
OMG, Yo también (bueno, no siempre)!! / me too again (well, not always)!!
Tenemos música en las Olimpiadas! / We got music at the Olympics!
Soy buena en esto también / I'm good at this too!
Estoy envidiosa de éste / I'm envious at this one
Creí que yo era la ganadora en esto / I thought I was the winner at this!

Y el ganador absoluto es:
And the absolute winner is:
Current Location: Yauli - Perú (July 2016)
Current Music: Patrick Sébastien - Les Sardines

El Reto de la Liga de la Cultura Pop / Pop Culture League Challenge Aug. 21st, 2016 @ 06:49 pm
yelinna



OMG!!! Después de dos años, Brian de Cool and Collected, ha decidido revivir la vieja Liga de los Blogueros Extraordinarios!!
OMG!! After two years, Brian from Cool and Collected, has decided to revive the old League of Extraordinary Bloggers!!

:D :D :D

El reto de esta semana: Estantito*
This week Challenge: Shelfie*

Desde que tengo casi todas mis cosas dentro de cajas y cajones, no tengo un gran estante donde exhibo mis colecciones. Suelo tener unos pocos juguetes sobre mi escritorio y al lado de mi cama, pero eso no cuenta.

As long as I have most of my stuff inside boxes and drawers, I don't have a big shelf where I display my collections. I tend to have a few toys on my desk and by the side of my bed, but that doesn't count.

Excepto por este pequeño estante, en medio de todas las cosas que tengo por todas las paredes:
Except for this little shelf, between all the stuff I have all over the walls:



Y siguiendo la tendencia del Conservador, he aquí una foto de mí (vean, hay otro estante arriba a la derecha):
And, following the Curator trend, here's a photo of me (look, there's another shelf to the upper-right):



Aquí hay otros blogueros increíbles:
Here are other incredible bloggers:

The Curator / El Curador
Bro Midnight has Monster High dolls! :D / Bro Midnight tiene muñecas Monster High! :D
Chris has a shelf I want for myself / Chris tiene un estante que quiero para mí
Brian made a video! / Brian hizo un video!
This one is original: VHS tapes! / Éste es original: Cintas VHS!
It becomes better if you show us all your little friends / Se pone mejor si nos enseñas a todos tus amiguitos



*Shelfie: pun from "selfie" and "shelf" impossible to translate to spanish!
*Shelfie: juego de palabras a partir de "selfie" y "shelf" (estante) imposible de traducir al español!

Amo esta canción / I love this song

Current Location: Lima - Perú
Current Music: It's gonna Work - My little Pony (Spice Up Your Life)

Vandala Doubloons Aug. 14th, 2016 @ 09:03 pm
yelinna

Con un vestido hecho en casa :D
With a homemade dress :D
Current Music: Haluk Levent - Yok Yok Yok İstemiyorum

Siguiendo el Camino de las Vicuñas / Following the Vicuñas' Path Aug. 10th, 2016 @ 01:33 pm
yelinna
Las vicuñas caminan una detrás de otra de una forma ordenada tal que sus huellas son de alguna forma visibles en el suelo, como las líneas mostradas en esta foto (hay una al centro, y otra a la derecha):
Vicuñas walk one after other in a such ordered way so their tracks are somehow visible on the ground, like the lines shown in this photo (there are one at the cernter, and another one to the right):



Por otro lado, las vacas caminan de una forma muy desordenada y no dejan marcas como éstas.
Las vicuñas caminan a través de las montañas buscando comida. Los pumas suelen seguirlas detrás. Pudimos escuchar los sonidos de las vicuñas al amanecer desde nuestro campamento.
On the other hand, cows walk in a very disornanized way and they don't make tracks like these.
Vicuñas walk across mountains looking for food. Pumas use to follow them behind. We could hear the Vicuñas' cry at dawn from our campament.




Esta vicuña terminó como la cena del puma hace algún tiempo (el esqueleto está incompleto).
this vicuña ended up as the puma's dinner some time ago (skeleton is incomplete).
Current Music: Faith No More - Midlife Crisis

Observando los Pastilzales Altoandinos / Perusing the Andes Highlands Pastures Aug. 8th, 2016 @ 01:50 pm
yelinna

El grass detrás es un tipo de planta andina llamada Ichu:
The grass behind is a kind of andean plant called Ichu:



La temporada seca va de Abril a ¿Septiembre? ¿Octubre? Bueno el clima se ha vuelto un tanto impredecible en los últimos años.
Durante este viaje encotnramos que el Ichu estaba produciendo sus espigas.
The dry season goes from April to September? Octuber? Well, climate has become sort of unpredictable in the last years.
During this trip we found out that the Ichu plants were producing their ears.




Éste es el río de donde sacábamos agua para nuestro campamento.
This is the river where we took our water for the camp.


Adoro este dibujo animado. Tristemente solo siete episodios están en Inglés, y ninguno en Español. Pero encontré una tonelada de ellos en Italiano, un idioma que más o menos puedo entender (a pesar de que no hablo italiano).
I love this cartoon. Sadly, only seven episodes are avaliable in English, and no one in Spanish. But I found a ton of them in Italian, a languange more or less I can understand (despite I don't speak italian).

Un ejemplito, el título de uno de los episodios:
A little example: one of the episode's tittle:

It: "La Guerra del Pane"
En: "The Bread War"
Es: "La Guerra del Pan"

:D

Current Music: The Daltons Theme Song & Credits
Top of Page Powered by LiveJournal.com